Home / Tin Kpop / Cay cú vì TWICE bị vượt mặt, một ONCE cố ý dịch sai thông tin để “trả thù”?

Cay cú vì TWICE bị vượt mặt, một ONCE cố ý dịch sai thông tin để “trả thù”?

Câu nói khá văn minh và lịch sự của Nilo đã bị truyền đạt theo một nghĩa khá thô lỗ bởi một ONCE nổi tiếng trên Twitter, làm nam ca sỹ solo phải hứng chịu sự chỉ trích của fan quốc tế vì hiểu lầm.

Sự kiện “quái vật nhạc số từ trên trời rơi xuống” đã gây chú ý trong cộng đồng fan K-pop suốt mấy ngày qua. Nam ca sĩ Nilo – một người gần như vô danh đã chiến thắng hàng loạt fandom lớn như ONCE, EXO-L, Inner Circle giữa đêm khuya. Đây là thời điểm các fandom ra sức tream nhạc để nâng thứ hạng cho idol mình.

Nilo đang khiến cộng đồng fan Kpop dậy sống vì vượt mặt các thần tượng đình đám trên bảng xếp hạng nhạc số

Đặc biệt, sự thăng hạng quá nhanh của Nilo đối với một ca khúc đã phát hành 1 năm như Pass By đã khiến không ít người nghi ngờ nam ca sĩ và công ty quản lý giở chiêu trò gian lận để được đứng đầu bảng xếp hạng. Quá nhiều điểm nghi vấn được đặt ra khiến fan K-pop không thể ngồi yên. Nhất là cộng đồng ONCE, những người đã thức đêm để stream cho What Is Love? của TWICE nhưng lại mất PAK vào tay Nilo.

Sự thăng hạng bất ngờ của Nilo đã khiến TWICE mất PAK

Nhiều fan hâm mộ đã kéo vào trang cá nhân của Nilo để hỏi cho ra lẽ. Có một số fan kích động còn không giữ được bình tĩnh và xúc phạm nam ca sĩ. Nilo đã lên tiếng yêu cầu fan K-pop hãy bình luận lịch sự. Nguyên văn câu nói của Nilo là:“Xin các bạn hãy bình luận văn minh”. Tuy nhiên, một tài khoản Twitter đã dịch lại câu nói này thành: “You guys need to shut the **** up”. (Các người hãy ngậm miệng lại đi!)

 

Nilo đã viết một cách rất lịch sự trên trang cá nhân với đầy đủ kính ngữ

 

Nhưng có một ONCE đã cố ý hiểu sai và dịch thành một câu khá thô lỗ

Đây là bản dịch của một ONCE quốc tế, người có rất nhiều lượt follow trên Twitter. Rất nhanh chóng, câu dịch sai này đã được lan truyền trong cộng đồng fan K-pop quốc tế bằng rất nhiều lượt chuyển tiếp. Hàng loạt fan đã chỉ trích nam ca sĩ này vô văn hóa khi bình luận một câu tục tĩu như vậy. Khi sự việc sáng tỏ, nhiều người mới biết rằng Nilo đã bị ONCE dịch sai, bịa chuyện để bôi xấu hình ảnh của anh chàng.

ONCE này là một trong những nhân vật khá nổi tiếng trên Twitter

Mặt khác, công ty quản lý của Nilo là Limez Entertainment đã lên tiếng về sự thăng hạng một cách đáng ngờ của ca khúc:

“Không có hành động sai trái, phạm pháp nào được thực hiện đối với các BXH nhạc số. Những lời tố cáo liên quan đến việc chúng tôi điều khiển BXH là sai sự thật. Đối với một công ty chuyên về marketing trên MXH và viral marketing như chúng tôi, Limez Entertainment có chiến lược và bí quyết riêng. Đó là lý do có được thành quả tốt đẹp ấy”. 

Loading...

About The Last Day

Check Also

Gặp tiền bối không thèm chào, do fromis_9 thân thiết với Choi Yoojung (Weki Meki) hay… vô lễ?

Share now~FacebookGoogle+Twitteremail Thái độ của 3 thành viên Lee Chaeyoung, Nakyung và Saerom với tiền …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

BOT MÒ PASS ĂN CẶC À * Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.