Home / Tin Kpop / Truyền thông quốc tế ‘lũ lượt’ gọi NCT 127 là… BTS, đã vậy tiếng Anh của Mark (NCT) còn bị xem thường

Truyền thông quốc tế ‘lũ lượt’ gọi NCT 127 là… BTS, đã vậy tiếng Anh của Mark (NCT) còn bị xem thường

Share now~Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Email this to someone
email

Nhiều fan cảm thấy khó hiểu với lời khen của người dẫn chương trình ‘Good Day LA’ dành cho tiếng Anh của Mark bởi một thực tế rằng đây chính là tiếng mẹ đẻ của thành viên này.

BTS và NCT 127 gần đầy đã trở thành tâm điểm chú ý khi đều có liên quan đến American Music Awards 2018 (AMAs 2018), dù là theo những cách thức khác nhau. BTS trở thành người chiến thắng trong hạng mục “Favorite Social Artist”, tuy nhiên họ lại không thể trực tiếp đến nhận giải do đang bận rộn với tour diễn thế giới của mình.

Mặt khác, NCT 127 đã góp mặt trên thảm đỏ của lễ trao giải này với tư cách khách mời đặc biệt. Các chàng trai nhà SM ngay lập tức thu hút sự chú ý của truyền thông và dư luận khi xuất hiện đầy lịch lãm trong những bộ tuxedo màu đen.Vì thị trường Mỹ chỉ mới bắt đầu làm quen với sự đổ bộ ồ ạt của Kpop, thế nên theo một cách rất tự nhiên, một vài sự nhầm lẫn đáng tiếc đã xảy ra tại AMAs. NCT 127 bị nhận nhầm là BTSkhông chỉ từ những khán giả tham dự sự kiện âm nhạc này… … mà còn từ nhiều phương tiện truyền thông quốc tế.

Fandom của cả hai nhóm nhạc, tất nhiên, đều không hài lòng về sự nhầm lẫn này. Nhưng chỉ khi tờ Times of India, một tạp chí có ảnh hưởng lớn trong giới in ấn, mắc phải một sai lầm tương tự, sự việc này mới trở nên thực sự bùng nổ trong cộng đồng fan Kpop. Dưới phần “Big Wins of the Night”, Times of India đã đăng bức ảnh NCT 127 chụp tại AMAs 2018, nhưng lại ghi chú thích là “Nhóm nhạc nam của Hàn Quốc BTS”. Người hâm mộ của BTS và NCT ngay lập tức bày tỏ sự thất vọng cũng như giận dữ của họ trên mạng xã hội. Nhiều người gọi sự nhầm lẫn này là một hành động “thiếu tôn trọng” đối với NCT 127 lẫn BTS, bởi những người làm báo chuyên nghiệp dường như đã không chịu tìm hiểu những thông tin cơ bản nhất trước khi đưa tin. Vài người khác còn khẳng định việc nhầm lẫn hai nhóm nhạc với nhau cũng có thể xem là một dạng phân biệt chủng tộc đối với người châu Á. Đông đảo người hâm mộ thậm chí còn không thể hiểu được tại sao lại xảy ra sai lầm này, trong khi NCT 127 và BTS hoàn toàn không có cùng số lượng thành viên. NCT 127 có 10 người, trong khi BTS chỉ có 7 thành viên.Tuy nhiên, vụ việc nói trên không phải là sự cố gây bức xúc duy nhất mà NCT 127 gặp phải trong lần xuất hiện ở trời Tây này. Vào ngày 9 tháng 10 vừa qua, các chàng trai đã có dịp xuất hiện trên chương trình “Good Day LA” của FOX để quảng bá cho màn comeback của họ với album mới “Regular-Irregular“. NCT 127 đã tham gia trình diễn, cũng như dành thời gian trả lời những câu hỏi phỏng vấn của MC.

Trong buổi trò chuyện này, người dẫn chương trình đã hỏi thành viên Mark rằng: “Bạn đến từ Canada phải không?“. Mark trả lời: “Vâng ạ, em đến từ Vancouver“. Kế đó, người dẫn chương trình liền nói: “Thật tuyệt. Tiếng Anh của bạn tốt đấy. Tôi thích nó“. Thoạt nghe, câu nói này có vẻ như không có vấn đề gì đặc biệt nghiêm trọng. Thế nhưng người hâm mộ lại cảm thấy hoang mang không biết liệu người dẫn chương trình của “Good Day LA” có thật sự đang khen ngợi Mark hay không, hay đó chỉ là một cách chế nhạo thành viên NCT. Thực tế là, ngôn ngữ được sử dụng chủ yếu ở Vancouver là tiếng Anh, và nhiều người cảm thấy khó hiểu khi người dẫn chương trình lại khen ngợi trình độ ngôn ngữ của một người nói tiếng Anh bản xứ, nhất là khi chỉ vài giây trước đó cô còn trực tiếp xác nhận việc Mark đến từ Canada.

Một fan cảm thấy không hài lòng với lời nhận xét của người dẫn chương trình “Good Day LA” về tiếng Anh của Mark sau đó đã chia sẻ đoạn phỏng vấn trên Twitter với chú thích: “Ý tôi là, cậu ấy đến từ Canada mà, vậy cậu ấy phải nói tiếng gì đây, moose?“.

Bài tweet này đã có hơn 18.000 lượt thích và 10,5K lượt retweet kể từ khi được đăng tải. Rất nhiều người hâm mộ đồng lòng bày tỏ sự bức xúc với người dẫn chương trình, và cho rằng lời “khen ngợi” của cô trong trường hợp này là rất thừa thãi cũng như thiếu tôn trọng Mark – người vẫn luôn sử dụng tiếng Anh như ngôn ngữ mẹ đẻ của mình.

Bạn nghĩ gì về “lời khen” của người dẫn chương trình “Good Day LA” dành cho tiếng Anh của Mark?

Theo: tinnhac

Loading...
Share now~Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Email this to someone
email

About The Last Day

Check Also

K-net gọi sân khấu tại Mỹ của Black Pink là ‘nỗi thất vọng’ khi so sánh với các đồng nghiệp K-pop khác

Share now~FacebookTwitteremail Nhiều netizen Hàn cho rằng Black Pink không quá tài năng như những …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *